欢迎! 登陆 注册

高级搜索

Shenzhen Daily: Honesty crusader accused of plagiarism (1638 查看)

November 09, 2012 08:14AM
Honesty crusader accused of plagiarism


Stephy Wang


Shenzhen Daily, Feb. 8, 2012


AN associate professor at Shenzhen University has accused Fang Zhouzi, a Beijing-based scholar known for cracking down on famous people’s dishonesty, of academic plagiarism.

The professor, Sun Haifeng, also said Fang made elementary mistakes when translating another person’s charts into Chinese for his own use, Shenzhen Evening News reported.

Sun, vice dean of the university’s media department, said in his microblog that Fang had plagiarized another person’s charts when writing his book, “Why Elephants Don’t Have Fur.” Meanwhile, Sun also pointed out that Fang translated the words “dark” and “light,” which were used to describe people’s skin colors, into “night” and “day.” Sun said the error created new races: “day and night Caucasian” and “day and night East Indian.”

Sun said in his microblog that Fang, a graduate of University of Michigan who had spent time in the United States, was proud of his English language skills and often mocked other people’s poor English — so Sun sought some of Fang’s English works to use as examples to netizens.

Fang, who has a doctorate in biology, recently made national headlines in a plagiarism scandal involving young writer Han Han. Fang claimed that most of Han’s works were ghostwritten. The online quarrel has continued for two months. Denying the accusations, Han sued Fang in a Shanghai court.

Sun said his claims about Fang came after he conducted rigorous research.

“My accusation is supported by considerable evidence, but he accused me of plagiarism. Since then I have recognized the truth about his activities. He was not combating dishonesty but hiding the truth about his own dishonesty,” Sun said of Fang.

In response, Fang said he had already acknowledged the translation mistake.

“I already apologized on the Internet a year ago. It was the editor who made the translation mistake and I missed it when proofreading,” Fang said.

However, many publishers say editors are not allowed to translate books for a writer, according to accepted practice.

“If what Fang said was true, it meant his works were not written independently by him, so it was cheating to only put his name on the cover,” publisher Yi Tian said.

Sun was not satisfied with Fang’s explanation. “He had not said anything about the plagiarism and his excuse suggested his books were written by several people,” Sun said.

Sun said he’s also been involved in a separate dispute with Fang, as he accused Liu Juhua, Fang’s wife, of committing plagiarism in her master’s dissertation last year.

主题 发布者 已发表

Shenzhen Daily: Honesty crusader accused of plagiarism (1638 查看)

亦明 November 09, 2012 08:14AM



对不起,只有注册用户才能发帖。

登陆

2250s.com does not represent or guarantee the truthfulness, accuracy, or reliability of any of communications posted by users.

This forum powered by Phorum.