欢迎! 登陆 注册

高级搜索

Part XXVIII: Who Is Albert Yuan the Nominator? (4402 查看)

August 04, 2013 02:49PM
【Note: The PDF file is more reader-friendly. Click the title to open it.】


Shamelessness Shouldn’t Be Anyone’s Nature ── An Open Letter to Nature (Part XXVIII)



Xin Ge, Ph. D.
Columbia, South Carolina, USA


Why Fang Shi-min Was Awarded the John Maddox Prize? (III): Who Is Albert Yuan the Nominator?

To answer the question “Why Fang Shi-min was awarded the John Maddox Prize,” we not only need to know what kind of misinformation was used by the judges to make their wrongful decision, we also need to know how and why the misinformation was generated in the first place, and how and why the misinformation was presented to, and accepted by, the judges. Specifically, besides the facts I have already documented, i. e. the fraudulence and maliciousness of Mr. David Cyranoski’s Brawl in Beijing and Mr. Yuan’s nomination letter, we also need to answer the following questions: Who is the nominator Yuan? Why did he nominate Fang by lying? Why he was invited to make the nomination? In this part of the open letter, I am going to answer the first question, who is Yuan. Please note that by answering these questions, I’m also dissecting and examining a specimen of Fang’s followers.

A Fake Doctor

On hudong.com (now baike.com), to which Mr. Yuan has been serving as a scientific advisor since July 2012, there is an entry of Yuan Yue (袁越, Albert Yuan’s Chinese name), which introduces him as following[1]:

Yuan Yue, male, born in 1968 in Shanghai, grew up in Beijing. In 1986, he enrolled in the Department of Biotechnology at Fudan University, graduated in 1990, and then assigned to the Institute of Zoology at Chinese Academy of Sciences, engaging in molecular immunology research.

In 1992, Yuan enrolled in the Department of Zoology at Arizona State University, receiving a Master’s degree two years later.

From 1994 to 1998, Yuan was a research assistant in the Biotechnology Center at Ohio University.

From 1998 to 2004, Yuan engaged in biopharmaceutical research in a biotech company located in San Diego, California.

Yuan returned to China in 2005, has been serving as a contributing writer to Life Weekly ever since, covering biological sciences and technology, ecology and environmental protection, and tourism and geography. He has traveled many countries and regions, fond especially of Africa and South America. He has been blogging since 2005, known by his pen name of “Local Motor” on the internet.


In his book, Life Gossips, published in 2010 by SDX Joint Publishing Company, the owner of Life Weekly, the Author Introduction says basically the same[2].

However, in January 2008, Mr. Zhu Wei, the editor-in-chief of Life Weekly, wrote an essay about Yuan, entitled “About Local Motor,” in which he wrote:

“He is a doctor in biology, from biology to sports to popular music, he is a talent who has been hybridized.”[3]

Two years later, Mr. Yuan was introduced by his colleagues as an American doctorate in biology, again, in a press conference hosted by SDX Joint Publishing Company[4].


An American doctor in biology, certified by his boss and employer
Screenshots of the webpages claiming that Yuan Yue has a doctoral degree in biology from the United States (underlined sentences).
Upper: the webpage from the blog of Mr. Zhu Wei, the editor-in-chief of Life Weekly;
Lower: the webpage from one of the employees of Life Weekly, announcing a press conference hosted by the magazine’s owner.


Mr. Yuan was famous for his arrogance and pretentiousness, which are the characteristics of importance and accomplishment, – in current China, humbleness equals to incompetence, vice versa - so no one seemed ever doubted Yuan’s doctorate credential. However, on Sept. 3, 2010, Mr. Yuan, in response to the criticism against Fang’s scifooling by Dr. Liao Junlin (web ID Xun Zheng), proposed to establish a peer-review like alliance of science journalists in China “to boycott and force those science writers who have made serious mistakes but are absolutely unrepentant, such as Xun Zheng, to leave their positions, so that they could no longer harm other people.”[5] Of course, by “serious mistakes,” Yuan meant the opinions in conflict with those of Fang’s.

Dr. Liao Junlin, who works at the University of Iowa, fought back by posting an article on his blog: The Doctoral Degree of Fang Zhouzi’s Loyal Ally Local Motor (Yuan Yuan). In the article, Dr. Liao claimed that he could not find Yuan’s dissertation in ProQuest database, therefore, his doctorate must be purchased from a diploma mill[6].

Guess what? The Mighty Yuan, who nominated Fang for his courage for standing up for science, has never found his own courage to stand up for himself.

The funny thing is, on Nov. 3, 2012, three days before Nature’s announcement of that year’s John Maddox Prize, one of Yuan’s colleagues, associate editor-in-chief of Life Weekly, Ms. Yan Qi, tried to smooth the scandal over in this way:

“Yuan Yue is a famous reporter with our Life Weekly. According to his official CV, he is a science man. He graduated from Biotechnology Department at Fudan University, then went to the Institute of Zoology at CAS to conduct immunological research. Two years later, he went to the United States, studying in the Department of Zoology at the University of Arizona, after receiving his Master’s degree, he was hired by the Biotechnology Center at the Ohio University as a research assistant, he then went to a biotech firm in California to conduct biopharmaceutical research. His experience is very similar to that of Fang Zhouzi’s, and they two are friends with good understanding of each other. When our editor-in-chief Zhu Wei wrote about Yuan Yue, I saw that he said Yuan was a doctorate. However, I have never heard he said he was a doctorate, so how could our editor-in-chief write so? Maybe it was because that our editor-in-chief thought Yuan’s capability is too big, he could not express his deep affection towards Yuan without adding a title of doctoral degree to him. However, the article was misunderstood by outsiders, so by formally introducing Yuan’s resume today, I make it clear that Yuan Yue has never said he is a doctorate.”[7]

The underlying message of the above statement is, Yuan had never clarified the matter to his boss and his colleagues about his doctoral degree before, he simply remained silent on the matter to let other people believe what his boss believed. It remains a mystery as for how Mr. Zhu Wei got the idea that Yuan had a doctoral degree - Ms. Yan’s explanation is so ridiculous that it makes everyone associated with Life Weekly look like an idiot.

A Fake Scientist

With or without a doctoral degree, Yuan’s resume looks decent for a science reporter. However, instead of being padded, the resume is a shrunk and wrung version of Mr. Yuan’s juicy and colorful life.

According to what Mr. Yuan wrote in 2010, after having absentmindedly studied for two and a half years at Arizona State University, he dropped out of his Ph. D. program for the sake of his love of music – That’s how he got his Master’s degree[8]. Also, for his love of music, Yuan quitted his job of “biopharmaceutical research” around 2000[9], whether that was the end of his “scientific research” career is unknown. Furthermore, before joining Life Weekly, Yuan was a manager with Warner Music[10].


Yuan Yue, the music critic turned science reporter


The fact is, in his memoir[8], Yuan never attempted to hide his indifference to science, or more accurately, his passion for music. As a matter of fact, when he was hired by Life Weekly in 2005, neither he himself nor the editor-in-chief Mr. Zhu seemed to know what his expertise was[11]. However, Mr. Yuan has rapidly become a “famous” science writer/reporter since then, for some mysterious and some obvious reasons.

Ironically, one of the obvious reasons for Mr. Yuan’s sudden rise in China is by fabricating his professional experience. Since 2010, Yuan has claimed on multiple occasions that he had conducted research on molecular biology in the U. S. for 15 years. For example, on Sept. 30, 2010, the Green Channel at sohu.com introduced Yuan as “engaged in molecular biology studies in the United States for 15 years.”[12] 14 months later, the introduction was repeated when he delivered a lecture to a science communication class[13]. In July 2013, Yuan took part in a TV debate on GMO, and he was introduced as such again[14].

A fake molecular biologist
In July 2013, Yuan Yue was introduced to the audience of Phoenix Satellite TV as a person who had conducted molecular biology research in the United States for 15 years. (The white subtitles in the screenshots read: “The Life Weekly reporter, who engaged in molecular biology research in America for 15 years, Yuan Yue.”


Furthermore, right after finishing the recording of the TV debate, Yuan wrote an article to attack and scold his opponents in the debate, as well as the TV station and the producer of the program, by saying:

“You invited an Indian bum, a sorcerer philosopher, a trader, and a member of pseudo- environmental organization to debate with a botanist from an academy of agricultural sciences, a food safety expert from an agricultural university, and a science journalist who has conducted gene research for many years, giving these anti-GMO people the equal status with the mainstream scientists, and you even dare to say you are neutral? Aren’t you ashamed?”[15]

Obviously, Mr. Yuan thinks that his “15 years’ research on molecular biology” not only has made him qualified to talk about GMO, but also made him a member of “mainstream scientists.”

The fact is, Mr. Yuan went to U. S. in February 1992, returned to China in early 2005, hence he stayed in the U. S. for at most 13 years, how could he conduct molecular biology studies there for 15 years? It is said that Mr. Yuan’s proudest achievement in his life time is that he got a perfect mark in math in his College Entrance Examination back in 1986[16], just like Fang Shi-min’s proudest achievement so far is that he got one of the highest scores in Chinese language in Fujian Province in the College Entrance Examination in 1985 - How could he miscalculate the number of years he was in the United States?

On the other hand, based on my personal experience, Yuan had to spend at least his first year, maybe more, at Arizona State University in classrooms. Also, according to his own confession, he terminated his professional employment in about 2000 for unknown length[9]. Therefore, the relationship between his 13 years of staying in the U. S. and his molecular biology research experience is even more dubious.

In addition, according to Fang’s Law, in biological sciences, if you don’t have a doctoral degree, you are not eligible to conduct scientific research, the person who merely has a Master’s degree is only eligible for technical work[17]. As a matter of fact, Yuan admitted in 2005 that the American biotech company he worked for was a small firm having only about 30 employees, and his job was mainly doing PCR[18]. And in 2010, after drinking, Yuan finally admitted that he was indeed a technician when he conducted his molecular biology or “biopharmaceutical” research in America[19].

The fact is, Mr. Yuan has been deliberately hiding his employment history in the U. S. from Chinese people, just like Fang Shi-min does, and that’s why people don’t know exactly which university in Ohio he worked: he repeatedly says it was俄亥俄大学, which means Ohio University, but in fact it was at The Ohio State University (俄亥俄州立大学) he worked from 1994 to 1998, and his boss was Dr. Gregory J. Cole, then an associate professor in the Medical School’s Neurobiotechnology Center at the Ohio State University. Yuan does know that the two universities have two different and distinct Chinese names[20]. It is a mystery why Mr. Yuan plays such a trick. Also, Yuan has never revealed the identity of his employer in California during 1998-2004. Anyway, it seems that Yuan’s 15 years’ molecular biology research yielded only one publication in the PubMed database[21].

Does anyone believe a person with such experience and record is a “mainstream scientist”?

A Fake Science Writer/Journalist

As mentioned above, Yuan was not hired by Life Weekly as a science writer/reporter in 2005. However, not only is he a famous science journalist in China now, he has also published two books which contain hundreds of his science writings[22]. The question is: how could anyone who had shown no interest in science by abandoning his science education and terminating his professional employment, accomplish this?


Yuan Yue and his book Life Gossips


In the Postscript of his Life Gossips, published in January 2010, Yuan confessed how he wrote his science articles:

“Normally, I surf every day the websites of the top international science journals such as Science and Nature, and a few other science popularization websites which I trust, such as New Scientists and Discovery, as well as the science sections in the foreign mainstream comprehensive media, such as New York Times, Time magazine, The Times, The Guardian, etc., to look for the newest reports on life sciences. Once I find interesting ones, I will use search engines such wiki or Google to look for all the relevant materials, and then combining them with my previously accumulated knowledge, write a small self-contained story to introduce the new advance to the readers.”[23]

In November 2011, Yuan reiterated what he said above[24].

The fact is, journalist Yuan not only relies upon other journalists for selecting his topics, he relies upon other journalists for information, knowledge, and even writing as well. In short, Yuan’s science writing is a combination of translating, paraphrasing, and reorganizing other people’s science essays. Or put it in another way: the science journalist Yuan Yue relies completely and absolutely upon the science journalists in the West to report science news to his Chinese readers. Let me demonstrate my point by examining one of Yuan’s articles.

On Jan. 3, 2011, Life Weekly published Yuan’s Fecal Therapy. The first paragraph is:

“One day in 2008, Dr. Alex Khoruts in the Gastroenterology Division of the Medical School at the University of Minnesota took on a patient with severe symptom. She was an old woman suffering from severe diarrhea. Previous doctors had treated her with many antibiotics but to no avail. In about one half of a year, she had lost about 25 kg. With no strength to walk, she had to site in a wheelchair.” (Please see the table below for the original Chinese.)

And here are the first two paragraphs of an article published in the New York Time on July 12, 2010, by multi-awards-winning science writer Carl Zimmer:

“Dr. Alexander Khoruts had run out of options.

“In 2008, Dr. Khoruts, a gastroenterologist at the University of Minnesota, took on a patient suffering from a vicious gut infection of Clostridium difficile. She was crippled by constant diarrhea, which had left her in a wheelchair wearing diapers. Dr. Khoruts treated her with an assortment of antibiotics, but nothing could stop the bacteria. His patient was wasting away, losing 60 pounds over the course of eight months. ‘She was just dwindling down the drain, and she probably would have died,’ Dr. Khoruts said.”[25]


Look similar? Here are some more:

Yuan: “Dr. Khoruts tested the stool of the patient, and found the shadow of Clostridium difficile (C-diff). ……Rare patient needs rare treatment. Dr. Khoruts got something from the patient’s husband, and transplanted it into the patient’s body. One day later, her diarrhea stopped, and it has never returned since. Exactly what was the thing which had such a wonderful effect? The answer is: stool.”

Carl Zimmer: “Dr. Khoruts decided his patient needed a transplant. But he didn’t give her a piece of someone else’s intestines, or a stomach, or any other organ. Instead, he gave her some of her husband’s bacteria.”

The fact is, in Dr. Alexander Khoruts’ original paper, which Mr. Carl Zimmer cited, the patient was a 61 years old lady who was referred to Dr. Alexander Khoruts for treatment of C. difficile infection. She was treated with antibiotics both before and after seeing Dr. Alexander Khoruts. She wore diaper, she sit in a wheelchair, and she had lost about 27 kg in 8 months. The paper never mentioned the case occurred in 2008[26].

So, Mr. Yuan’s descriptions of the patient, “One day in 2008” and “she had lost about 25 kg,” indicates that his writing was based on Mr. Zimmer’s article, rather than Dr. Khoruts’ original paper.

Sure, there are some discrepancies between Mr. Yuan’s description and Mr. Zimmer’s, such as “Dr. Alex Khoruts” vs, “Dr. Alexander Khoruts;” “about one half of a year” vs.“eight months;” “Previous doctors had treated her with many antibiotics” vs. “Dr. Khoruts treated her with an assortment of antibiotics;” and Yuan’s distinct “an old woman.” Where did they come from?

On December 21, 2010, about two weeks before the publication of Yuan’s article in China, British science magazine New Scientist published an article in which another patient of Dr. Khoruts’ was described:

“AS SOON as Alex Khoruts set eyes on the 89-year-old patient, he realised the outlook was grim. Racked with fever and delirium, the woman was convinced she was living with her long-dead parents. A sky-high white blood cell count showed her body was battling to stave off a possibly fatal infection.

“A colonoscopy quickly laid bare the problem. Parts of the woman’s large intestine had become severely septic and were so tightly constricted the probe could barely pass through it. For Khoruts, a gastroenterologist at the University of Minnesota Medical School in Minneapolis, the next step was clear. He called the woman’s son – not as you might think to allow the pair a few last moments together, but to get hold of a sample of the man’s faeces.”[27]


Apparently, Mr. Yuan thought the two women were the same patient, so he combined the two descriptions into one. Of course, it is also possible that he intentionally mixed the two descriptions to create a unique patient.

There are more evidences for Mr. Yuan’s stealing from Anil Ananthaswamy. For example, Mr. Ananthaswamy wrote:

“It was not the first success story, either. Surgeons at the University of Colorado Medical School in Denver performed the first faecal transplants in 1958, on four patients whose infected colons and incessant diarrhoea had failed to respond to conventional treatment. They all recovered within 48 hours.”

And Mr. Yuan wrote:

“Dr. Khoruts was not the first one to get the idea. The first people who tried the fecal transplants were a few physicians at the University of Colorado Medical School. In 1958, their hospital received four patients suffering from intestinal infections. After the treatment with antibiotics failed, [the doctors] decided to try fecal transplants, all four patients recovered within 48 hours.” (Paragraph VIII)

Someone might say, hey, they both stated the same fact, so the similarities are inevitable. Then, look at this:

Ananthaswamy: “On any given day in 2008, US hospitals contained more than 7000 in-patients with C. difficile infections, and there were 300 deaths in which the bug was implicated, according to the Association for Professionals in Infection Control and Epidemiology.”

Yuan: “According to the statistics, on average, 7000 patients were hospitalized each day in the U. S. in 2008, because of C-diff infections, and as many as 15,000 people died of the disease each year, most of them were weakened older people.”(Paragraph III)

The fact is, according to Healthcare Cost and Utilization Project[28], in 2008, only 349,000 patients, less than a thousand per day, were hospitalized in the United States due to C. difficile infections. Obviously, Yuan misunderstood the number in Ananthaswamy’s article which means the product of patient number and the days they stayed in hospitals.

Then, where did Mr. Yuan get his number of mortality?

On December 3, 2010, exactly one month before the publication of Yuan’s article, Associated Press released an article: Last-ditch method at fighting intestinal superbug, in which it says:

“C-diff, formally named Clostridium difficile, has become a menace in the nation's hospitals, and can spread outside of them, too. Some patients suffer just mild diarrhea, but others, especially older adults weakened by previous illness, can develop a more severe condition called colitis. There aren't precise counts but some government estimates suggest C-diff may be responsible for as many as 15,000 deaths a year.”[29]

The fact is, according to the National Vital Statistics Reports published on Dec. 9, 2010, 24 days before the publication of Yuan’s article, the “precise counts” of C. difficile-induced deaths in the United States were 6,372 in 2007, and 7,483 in 2008[30].

In summary, Mr. Yuan’s Fecal Therapy was based entirely on the three articles published by New York Times, New Scientist, and AP, respectively, plus a little his own “accumulated knowledge,” which, of course, is laughable. Let’s take a look at how Mr. Yuan copied the AP article. Yuan wrote:

“C-diff is resistant to most antibiotics, only vancomycin and a few other potent antibiotics are able to control it. Vancomycin is very expensive, one course of treatment costs more than $2,500.”(Paragraph II)

AP report:

“Those worst-case patients are put on increasingly strong doses of the powerful antibiotic vancomycin for weeks, even months, at a time, treatments that Brandt says can cost $2,500 or more with each try.”

The fact is, there are so many regimens for treating C. diff infection with vancomycin that the amount of the antibiotics required for each course of treatment varies significantly[31]. According to a study, “The cost of a 10-day treatment course with vancomycin pulvules (Vancocin) is $1161.”[32]

Yuan’s article:

“According to the statistics, from 1958 to now, a total of 170 cases of fecal transplantations can be found in the medical literatures around the world, one-third of them were conducted in 2010, thus showing the therapy has received wide attention in recent years.” (Paragraph IX)

And the AP report says:

“Fecal transplants aren't new - the first was reported in 1958, and they've been performed occasionally ever since. But of 170 cases described in medical journals since then, about a third were published this year, suggesting increased interest as the C-diff problem grows, says Montefiore's Brandt.”

The fact is, as early as August 2009, a paper showed that 159 fecal transplantation cases had been reported[31]. Another paper published in 2011 showed that there were a total of 317 such cases, and among them, only 28 cases were published in 2010[33]. As a matter of fact, the New Scientist article says that an Australian clinic alone had performed more than 1,500 fecal transplants[27]. It seems that Mr. Yuan picks his data randomly.

Now, let’s examine Mr. Yuan’s own “accumulated knowledge.”

According to Yuan, C. diff “emerged in the last two years, and there were two reasons it was named ‘difficile,’ one was its difficulty to be detected, the other was its difficulty to be treated.” (Paragraph II)

The fact is, C. diff was recognized as a major cause of diarrhea for the first time in 1978[34], and since 2000, the incidence of its infections in the United States has been on the rise[28, 35]. (See figure below).


Trend in hospital stays associated with Clostridium difficile infection[28]


Another fact is, the bacterium was first named as Bacillus difficilis “to reflect the difficulties they encountered in its isolation and culture.”[35]

The funniest “knowledge accumulation” of Yuan’s is this one: according to Yuan, since 2008, Dr. Khoruts has performed 21 fecal transplants, and he claimed that he succeeded 19 times (Paragraph IX). Where did Mr. Yuan get his numbers? Here are his sources: in Mr. Zimmer’s article, there is the following sentence:

“Dr. Khoruts and his colleagues have carried out 15 more fecal transplants, 13 of which cured their patients.”

And in the AP article, there is the following sentence:

“‘They're caught in this cycle of treatment and re-treatment,’ says Minnesota's Khoruts, who has performed 21 fecal transplants since discovering how normal bacteria took over in his first patient in 2008.”

And this must have been Mr. Yuan’s reasoning: “Since Dr. Khoruts failed twice before Mr. Zimmer’s article, and by December 2010 he had performed 21 transplantations, then he succeeded 19 times out of 21 tries.” Obviously, Mr. Yuan assumed that the 6 more transplants Dr. Khoruts performed after Mr. Zimmer’s article were all successful[36]. Mr. Yuan is indeed a math expert!

Mr. Yuan’s ignorance in science is also revealed in the following sentence:

“On Dec. 23, 2010, Science Express magazine of the Science magazine family published a paper, claiming that normal intestinal bacteria could induce the production of regulatory T cells in colon……” (Paragraph XI)

Obviously, this famous science journalist in China didn’t know, maybe still doesn’t know, that Science Express is not a magazine, but a section of Science magazine’s website: “Science Express provides electronic publication of selected Science papers in advance of print.

4. Conclusions

By any measurements, Mr. Yuan is hardly qualified for a science journalist. Although we don’t have hard evidence to accuse Mr. Yuan of faking a doctorate credential, the circumstantial evidence strongly suggests that was the case. On the other hand, we do have direct evidence showing that Mr. Yuan has faked his research experience in the U. S., and based on that faked experience, he pretended to be a “mainstream scientist.” Does Dr. Xiao have any of these misconducts? Of course not. So why did Fang bust Xiao instead of Yuan? The answer is pretty self-evident, but I’ll talk about it more in the next part of this letter.

Mr. Yuan’s science writing, like Fang’s, is based almost exclusively on someone else’s science writings, i. e. he writes his science popularization articles by stealing what already has been popularized – he never reads the original research papers. The reason for his stealing is simple: he doesn’t know what topic to write on, he doesn’t know which contents are more important to his readers, he doesn’t know the background and the impact of the discoveries, he doesn’t have the capability of understanding the original research papers, and he doesn’t have the accesses to other scientists whom he is supposed to interview with. Therefore, stealing is the only option for him to be a science writer. In a sense, the “science writers” attached to Fang - all of them - are parasites living on the science writers in the Western World. That’s why they aggregate together like rodents in cold winter. That’s why they yearn for the recognition by the Western media like hungry dogs meekly looking at their masters. Deep in their hearts, they are constantly haunted by the feeling of fear and inferiority. Only doing what they do, they can overcome the apprehension and complex.


A poo article about poo
The page image of Yuan’s Fecal Therapy as it published in Life Weekly. The portions highlighted in yellow are those stolen from other people’s science reports; the sentences with red underlines are those with factual errors.







Notes

[1] Original Chinese:
“袁越,男,1968年生于上海,成长在北京。1986年进入复旦大学生物工程系学习,1990年毕业后被分配至中国科学院动物研究所从事分子免疫学研究。
“1992年去美国亚利桑那州立大学动物学系留学,2年后获得生物学硕士学位。
“1994年至1998年在美国俄亥俄大学生物工程中心担任研究助理。
“1998年至2004年在加利福尼亚州圣地亚哥市的一间生物技术公司从事生物制药研究。
“2005年回国后在《三联生活周刊》担任特邀撰稿人至今,负责报道生物科技、生态环保以及旅游与地理栏目;去过多个国家和地区旅游,尤其喜欢非洲和南美;2005年开始写博客,用‘土摩托’这个名字行走于网络江湖。 ” (See: baike.com:《袁越[作家]》,accessed on August 3, 2013.)

[2] Original Chinese: “作者简历:1968年出生于上海,在北京人大附中念的中学。1986年获得全国中学生物理竟赛二等奖并因此被保送至复旦大学生物工程系学习。1990年毕业后被分配至中国科学院动物研究所从事分子免疫学研究。1992年初去美国亚利桑那州立大学动物学系留学,2年后获得生物学硕士学位。1994年至1998年在美国俄亥俄大学生物工程中心担任研究助理。1998年至2004年在加利福尼亚州圣地亚哥市的一间生物技术公司从事生物制药研究。2005年8月加盟《三联生活周刊》,担任特约撰稿人至今。” (See: Yuan Yue. Life Gossips. SDX Joint Publishing Company, 2010. 袁越:《生命八卦》,三联书店2010年版).

[3] Zhu’s original Chinese: “他是个生物学博士,从生物学到体育到流行音乐,是个杂交过的人才。”(See: Zhu Wei. About Local Motor. Zhu Wei’s Blog at sina.com, Jan. 4, 2008. 朱伟:《土摩托其人》,朱伟的新浪博客,2008年1月4日).

[4] The original Chinese: “三联方嘉宾:袁越,男,1968年生于上海,五岁随家人去北京生活。1986年进入复旦大学生物工程系学习,大学期间喜欢上了流行音乐。1992年赴美读书,获得生物学博士学位。2005年初回到国内,担任华纳唱片公司欧西部经理。同年进入《三联生活周刊》,担任特约撰稿人至今。” (See the announcement of the press conference, posted at 2010-01-24 08:07:24:《我们在此相遇:土摩托袁越》).

[5] Yuan’s original Chinese: “昨天和@张志安聊天时想到,中国的科学记者应该成立一个联盟,集体监督,类似于‘同行评议’。凡是犯了严重的错误,又死不改悔的科学作者,比如@寻正这样的,我们应该集体抵制,逼其离开这个岗位,不再继续害人。” (See Yuan’s microblog at sina.com: 2010-9-3 09:45.)

[6] Dr. Liao’s original Chinese: “方舟子追查唐骏,说在美国硕博士论文文库中一搜,唐骏就现形了。寻正有样学样,一搜,这个袁博士还真玄吊吊的,美国ProQuest论文文库还真查不到袁越的博士论文!那么袁越又是从哪个野鸡学校买得的博士文凭?自己分明是个硕士,凭什么在很多的场合以博士自居?一个不务正业,在美国花两样时间混了一个硕士学位,就因此对医学问题的理解比医生更专业?” (See Dr. Liao’s Blog at sciencenet.cn, posted at 2010-9-5 00:15. 寻正:《方舟子铁杆盟友土摩托(袁越)的博士学位》).

[7] Yan’s original Chinese: “袁越是我们《三联生活周刊》的一位著名记者。按照正式的履历来说,袁越是理科男。他是复旦大学生物工程系毕业,到中科院动物所做免疫学研究。研究了两年去 美国了,在亚利桑那大学的动物系读书,拿到硕士学位后去俄亥俄州大学生物工程中心做研究助理,然后在加州一家生物技术公司研究生物制药。他这个履历和方舟 子有点像,他们俩也是相互很能理解的朋友。我看我们主编朱伟写到袁越的时候,说他是博士,可我从来没听他说过自己是博士,我们主编怎么给写成博士了呢?可 能我们主编自己觉得袁越的本事太大了,不给他加一个博士的头衔,都觉得没法表达对他的厚爱。可能这些文字在外面有误传,我今天正式介绍袁越简历的时候也说 一下,袁越从来没有说过自己是博士。”(See the introduction by Ms. Yan Qi to Yuan’s talk: Travel with Missions. Posted on Yuan’s Blog on Nov. 11, 2012. 《带着任务去旅行—-三联书店讲座实录》).

[8] Yuan’s original Chinese: “于是,在心不在焉地学了两年半生物学之后,我做出了一个令同学们都十分惊讶的决定:放弃了博士课程,拿了个硕士,便找了份工作离开了大学。我并不是对生物厌倦了,而是对音乐更感兴趣了。” (See: Local Motor. Fragments of Memory about Music. People's Literature, December 2010. 土摩托:《关于音乐的记忆碎片》,《人民文学》2010年12期. Also see: 《关于音乐的记忆碎片(九)》).

[9] Yuan’s original Chinese: “后来的故事就没多少好讲的了,因为我把大部分时间都花在了书上。再后来我决定辞职,把全部精力投入写作,靠积蓄生活。为此我不得不把自己的生活水平降至最低点,以节省开支。幸好这时候Nepster出现了,我得以只用很少的钱继续保持对流行音乐的关注。” (See: Local Motor. Fragments of Memory about Music. People's Literature, December 2010. 土摩托:《关于音乐的记忆碎片》,《人民文学》2010年12期. Also see: 《关于音乐的记忆碎片(十五)》).

[10] Yuan’s original Chinese: “回国后我在华纳唱片公司混了3个月,立刻意识到音乐产业已经没有任何指望了,于是就去了三联当记者,一直做到今天。” (See: Yuan’s Blog, March 6, 2012: 《十年前的网事》); “两年后回国想做音乐,去了华纳音乐,他们让我做达达的新唱片” (See Yuan’s Blog, Nov. 20, 2012: 《带着任务去旅行—-三联书店讲座实录》); “回国后在华纳唱片公司上了3个月的班” (See Yuan’s Blog, July 21, 2013: 《自由的代价》).

[11] In his Life Gossips, published in January 2010, Yuan wrote: “I started formally working for San Lian (Life Weekly) in September 2005. Before that, I had written music commentaries. However, San Lian already had Wang Xiaofeng as their music critic, I didn’t know what subject I was good at. Miao Wei suggested that I have a Sci & Tech column, using my background in life sciences to introduce the new knowledge to our readers.”(Original Chinese: “我是2005年9月正式来三联工作的。在此之前我只写过乐评,可三联已经有了专写音乐的王晓峰,我不知道自己适合写些什么。苗炜建议我开个科技专栏,利用我在生命科学领域的知识背景,向读者介绍科学新知。” See: Yuan Yue. Postscript to Life Gossips.《生命八卦•后记》). In 2012, Yuan wrote: “The recording industry was completely over, it now changed to an industry of singers and their moonlighting. I disliked this industry totally……I left Warner, although I like music very much, I didn’t want to live on it. I know Wang Xiaofeng at the time, he asked me to come to San Lian, then I went to San Lian. At the time, I didn’t know what to write, ‘Life Gossips’ was a title given to me by Miao Wei, I wrote the column for the time being. Later, I was inspired by The Motorcycle Diaries, Guevara was an Argentinian, after graduating from medical school he traveled around Argentina, then South America. After that, he turned into a revolutionary. After watch movie, I felt my tour route designed according to the tour guide, was exactly the same as Guevara’s experience before his becoming a revolutionary, which was especially unexpected. I have visited every place he had been, then I wanted to write travel essays. After visiting Argentina, I wrote a long essay, and posted on xici.com, after our editor-in-chief saw it, he told me, Yuan Yue, from now on you write just like this, you travel, I pay the money. I said Ok.” (Original Chinese: “唱片产业彻底完蛋了,现在变成了歌星和走穴的产业,这个产业我完全不喜欢,而且当时很多时间去帮忙宣传周迅、孙楠这样的歌手,感觉很郁闷,就离开华纳,我虽然很喜欢音乐,但不想以此为生。我当时认识王晓峰,他说你来三联吧,我就去了三联,当时不知道写什么,“生命八卦”是苗伟给我起的名字,我先写着。后来又一天受到摩托日记启发,格瓦拉是阿根廷人,在医学院毕业在阿根廷转了一圈,又转了南美,转完之后变成革命家了,在他成为革命家之前的经过,我看了电影之后,感觉当时按照旅游书策划的路线跟格瓦拉一模一样,这也特别意外,他在阿根廷去的地方,我都去了,我就想写游记吧。去完阿根廷写了很长的游记发在西祠上,给我们主编看后,我们主编看了以后说袁越你以后就按这个路写,你去玩,我出钱,我说这个可以。” See Yuan’s Blog, Nov. 20, 2012:《带着任务去旅行—-三联书店讲座实录》).

[12] Original Chinese: “袁越《三联生活周刊》编辑、记者 毕业于复旦大学生物工程系,在美国从事过15年分子生物学研究工作,2005 年回国并担任《三联生活周刊》科学记者。” green.sohu.com. Asking 50 Peoples Ten Questions about Climate Changes: Life Weekly’s Yuan Yue. 2010-09-30 17:29. 搜狐绿色频道:《气候变化10问50人:〈三联生活周刊〉袁越》).

[13] Original Chinese: “毕业于复旦大学生物工程系,在美国从事过15年分子生物学研究工作,2005 年回国并担任《三联生活周刊》科学记者,同年开始参与报道气候变化,是国内最早关注该领域的记者之一。” (See: Science Report Workshop, the 3rd issue: Analyzing Cold, Asking Warm. November 2011. 第3期科学报道工作坊:《析“寒”问“暖”》).

[14] Original Chinese: “首先在我右手边您即将在画面中所看到的《三联生活周刊》的记者,在美国从事15年分子生物学研究工作的袁越,掌声欢迎袁越。” (See: Phoenix Satellite TV – Hu Yihu Talk Show. Whether China Should Say No to GMO. July 6, 2013. 凤凰卫视一虎一席谈:《中国该不该拒绝转基因》,2013年7月6日).

[15] Yuan’s original Chinese: “你们请来一个印度瘪三,一个神棍哲学家,一个搞贸易的,一个伪环保组织的成员来和一位农科院植物专家,一位农大食品安全专家,和一个搞过多年基因研究的科学记者辩论,把反转派放大到跟主流科学家平等的地位,居然还说自己是中立的?你们好意思吗?” (See: Yuan’s Blog, June 28, 2013: You Cannot Afford to Hurt the People with anti-GMO Complex.《反转控伤不起啊!》).

[16] See: Preface to Life Gossips by Yuan’s female buddy, Ms. Chai Jing. (柴静:《〈生命八卦〉序》).

[17] Fang’s original Chinese: “在生物科学的领域,没有相关博士学位的人是没有任何资格从事科研的,那些只有硕士学位的人尚且只能干干技术活,更不要说其他人了。那些‘自学成才’的,都只能研究伪科学。” (See: Fang Zhouzi. Comment on Zhu Haijun’s Research on Evolution Theory. XYS19991125.《评朱海军的进化论“研究”》).

[18] Yuan’s original Chinese: “笔者曾经在一家只有30 多人的生物技术公司工作过一段时间,……” (See: Yuan Yue. When an Apple Falls on Your Head. In Life Gossips. SDX Joint Publishing Company, 2010. pp.116-118. 袁越:《当苹果掉到你头上》,《生命八卦》,三联书店2010年版116-118页).

[19] Yuan’s original Chinese: “我想起我37岁的时候才刚刚开始在三联工作,而在此之前我做过生物技术公司的实验员,还在唱片公司混过几个月,都不太满意,三联这份工作终于让我享受到渴望已久的自由生活。” (See: Yuan Yue. Happy Birthday, Old Luo. Yuan’s Blog, July 23, 2010.《老罗生日快乐》).

[20] The Chinese translation of “State University” is always 州立大学 (zhōulì dàxué), and Yuan does know the rule, because he translated Arizona State University correctly. However, when mentioning his employment at the Ohio State University, Yuan deliberately deleted the State (州立) from the Chinese name of the university. (See note [2]).

[21] Yuan Y, et al. 1997. Molecular cloning of a new intermediate filament protein expressed by radial glia and demonstration of alternative splicing in a novel heptad repeat region located in the carboxy-terminal tail domain. Mol Cell Neurosci. 10:71-86. (Note: the database was searched with Yuan’s last name plus the state name he claimed he was located at the time, and the search results were examined individually to verify the first name of the author, and his affiliation.)

[22] Both books are entitled Life Gossips, but with different content. The second one was published in 2013 by the same publisher as the first one. The publisher is the owner of Life Weekly.

[23] Original Chinese: “通常情况下,我每天都会浏览一遍国际顶尖的几个科学杂志的网站,比如《科学》和《自然》,以及我信得过的几个科普网站,比如《新科学家》和《发现》,还有国外主流综合性媒体的科学板块,比如《纽约时报》、《时代周刊》、《泰晤士报》和《卫报》的科学版等,从中寻找与生命科学有关的最新报道。一旦发现感兴趣的话题,我便动用维基和谷歌等搜索引擎,寻找一切可能找到的相关素材,再结合自己以前的积累,把科学家们的新成果通过一个自成体系的小故事介绍给读者。”(See: Yuan Yue. Life Gossips. SDX Joint Publishing Company, 2010. pp.521-522. 袁越:《〈生命八卦〉后记》,《生命八卦》2010年版521-522页。Also see Yuan’s Blog, Feb. 2, 2010:《生命八卦》).

[24] Original Chinese:
“张:‘你能基本勾勒一下你平常收集信息、获取信息源的方式方法吗?你会跟踪哪些网站,以哪种方式来订阅等。’
袁:‘《Nature》、《Science》、《科学美国人》、《新科学家》、《纽约时报》、《卫报》、《时代周刊》、《Discovery》、《The Scientist》。这些杂志全有网站。我基本上在家的时候每天必看。早上起来后,把所有的网站打开,看一下他们有什么新东西,然后感兴趣的去搜索一 下。只看一遍的话,基本上至少要两个小时,如果看到一个非常有意思的,接下去的话,时间就很快没了。’”
(See: Yuan Yue. There Is no Logic of Good and Evil in the Reporting of Climate Changes. Yuan’s Blog, Nov. 26, 2011. 袁越:《气候变化报道没有善恶的逻辑》).

[25] Zimmer, C. How Microbes Defend and Define Us. New York Times, July 12, 2010.

[26] Khoruts A, et al. 2010. Changes in the composition of the human fecal microbiome after bacteriotherapy for recurrent Clostridium difficile-associated diarrhea. J Clin Gastroenterol. 44:354-60.

[27] Ananthaswamy A. Taboo transplant: How new poo defeats superbugs. New Scientist, 21 December 2010, 2791:36-37.

[28] Lucado J, et al. Clostridium difficile Infections (CDI) in Hospital Stays, 2009. HCUP Statistical Brief #124. Agency for Healthcare Research and Quality, Rockville, MD., published in January 2012.

[29] AP. Last-ditch method at fighting intestinal superbug. USA Today, Dec. 4, 2010.

[30] Miniño AM, et al. 2010. Deaths: Preliminary Data for 2008. National Vital Statistics Reports 59(2):6.

[31] van Nood E, et al. 2009. Struggling with recurrent Clostridium difficile infections: is donor faeces the solution?. Euro Surveill. 14:1-6.

[32] Stranges PM, et al. 2013. Cost-effectiveness analysis evaluating fidaxomicin versus oral vancomycin for the treatment of Clostridium difficile infection in the United States. Value Health. 16:297-304.

[33] Gough E, et al. 2011.Systematic review of intestinal microbiota transplantation (fecal bacteriotherapy) for recurrent Clostridium difficile infection. Clin Infect Dis. 53:994-1002.

[34] Freeman J, et al. 2010. The changing epidemiology of Clostridium difficile infections. Clin Microbiol Rev. 23:529-49.

[35] Kelly CP, LaMont JT. 2008. [url=http://geriatrics.uthscsa.edu/tools/Clostridium difficile.pdf]Clostridium difficile—more difficult than ever[/url]. N. Engl. J. Med. 359: 1932–40.

[sup][36][/sup] By August 2011, Dr. Khoruts and his colleagues had performed 43 fecal transplantations, with a success rate of 86%. See: Hamilton MJ, et al. 2012. [url=http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/22290405]Standardized frozen preparation for transplantation of fecal microbiota for recurrent Clostridium difficile infection[/url]. Am J Gastroenterol.107:761-7.



被编辑1次。最后被亦明编辑于08/04/2013 02:50PM。
附件:
打开 | 下载 - Who Is Albert Yuan the Nominator.docx.pdf (1.5 MB)
打开 | 下载 - Albert Yuan’s Nomination Is Filled with Lies and Malice.pdf (2.36 MB)
主题 发布者 已发表

Shamelessness Shouldn’t Be Anyone’s Nature ──An Open Letter to Nature (Part XXII) (5001 查看) 附件

亦明 April 14, 2013 03:16PM

Part XXIII: The Bt Corn Case (4449 查看) 附件

亦明 April 21, 2013 05:29PM

Part XXIV: The U. S. President Case (5408 查看) 附件

亦明 April 28, 2013 03:16PM

Part XXV: The Michigan State University Case (2290 查看) 附件

亦明 May 19, 2013 10:47AM

Part XXVI: David Cyranoski’s “Brawl in Beijing” Is a Fraudulent and Malicious News Report (3938 查看)

亦明 July 28, 2013 03:36PM

Part XXVII: Albert Yuan’s Nomination Is Filled with Lies and Malice (3787 查看)

亦明 July 28, 2013 04:55PM

Part XXVIII: Who Is Albert Yuan the Nominator? (4402 查看) 附件

亦明 August 04, 2013 02:49PM

Part XXIX: Why Did Albert Yuan Nominate Fang by Lying? (3254 查看) 附件

亦明 August 12, 2013 12:36PM

Part XXX: Why Was Albert Yuan Invited to Nominate Fang? (9046 查看) 附件

亦明 August 20, 2013 04:28PM

Part XXXI: Fangangsters (I): Yu Guangyuan, the God Father (7236 查看) 附件

亦明 September 25, 2013 08:01PM



对不起,只有注册用户才能发帖。

登陆

2250s.com does not represent or guarantee the truthfulness, accuracy, or reliability of any of communications posted by users.

This forum powered by Phorum.